Pinsegudstjeneste
på flere sprog
I mange kirker læser kristne flygtninge og migranter bibeltekster højt på forskellige sprog
ved en af pinsens gudstjenester for at gøre pinsens budskab konkret og nærværende.
Sidste år blev der læst på mindst 19 sprog i 40 kirker.
… Også i jeres kirke?
For den danske menighed er det en oplevelse at høre bibeltekster læst højt på andre sprog
og måske se teksterne nedskrevet med andre alfabeter.
For kristne flygtninge og migranter kan det være en opmuntring
at få mulighed for at bidrage til gudstjenesten ved en af kirkens højtider.
Og så er pinsen en oplagt anledning til kontakt med sognets nye danskere.
Vedhæftet bibeltekst fra Ap. G. 2, 1-11 og Fadervor (Matt. 6, 9-13) på syv forskellige sprog.
På https://www.biblegateway.com/findes tekster på mange andre sprog.
Hvis I ønsker andre tekster og/eller sange på andre sprog, hjælper vi gerne.
GLÆDELIG PINSE!
Mange hilsener
TVÆRKULTURELT CENTER